sábado, 20 de julio de 2013

Fuente de la Samaritana. Source of the Samaritan

The Source of the Samaritana of Zaragoza, it is a sculptural source fused in iron for Antonio Averly, foundryman born in Lyons, in 1866 in Averly's workshops of Zaragoza. It is a question of a monumental source that it represents a samaritana or water carrier of approximately two meters of height and that it spills water for two pitchers that it takes, one subject on the straight and different shoulder in the left hip.

Initially it was in the square of the Cathedral of the Cathedral of the city, but in 1960 it was moved to the Plaza of the Justicia, where he is at present. It is inspired in topics and habitual motives of the Second French Empire. 

The statue is of neoclassic style and paganizante, and is represented as a nymph dressed in a slight tunic that remembers the Greco-Roman gowns. The water basin that surrounds it was in a beginning of iron, but after his movement to the new emplacement of the Plaza of the Justicia, was replaced with one of cement, which is the one that it preserves in his present condition.

La Fuente de la Samaritana de Zaragoza,es una fuente escultórica fundida en hierro por Antonio Averly, fundidor nacido en Lyon, en 1866 en los talleres de Averly de Zaragoza. Se trata de una fuente monumental que representa a una samaritana o aguadora de unos dos metros de altura y que vierte agua por dos cántaros que lleva, uno sujeto sobre el hombro derecho y otro en la cadera izquierda.

Inicialmente estuvo en la plaza de la Catedral de la Seo de la ciudad, pero en 1960 fue trasladada a la Plaza del Justicia, donde se encuentra en la actualidad.

Está inspirada en temas y motivos habituales del Segundo Imperio Francés. La estatua es de estilo neoclásico y paganizante, y está representada como una ninfa vestida con una leve túnica que recuerda las vestimentas grecolatinas.

El pilón de agua que la rodea fue en un principio de hierro, pero después de su traslado al nuevo emplazamiento de la Plaza del Justicia, fue sustituido por uno de cemento, que es el que conserva en su estado presente.









miércoles, 17 de julio de 2013

¿Lo habéis visto? Have you seen it?

This photo is in a tourist tour for Zaragoza, Aragon. This square places in San's Philip square, in full old town. In this square there was a tower of Mudejar style that was called a: " The new tower ". The tower previously renowned, it was had of demolishing, but since it was a very big expense, the town hall could not pay it. The inhabitants had to pay the work. Nowadays there are buildings with the bricks of " The new tower ". In the square there is a sculpture of a young man. The sculpture is a seated boy looks at the place in which the tower raised, distinguished by milestones of stone.

Esta foto está en un recorrido turistico por Zaragoza,Aragon.
Esta plaza se sitúa en la plaza de San Felipe,en pleno casco antiguo.
En esta plaza estaba una torre de estilo mudéjar que se llamaba: "La torre nueva".
La torre anteriormente nombrada,se tuvo de derrumbar,pero como era un gasto muy grande,el ayuntamiento no podía pagarlo.Los habitantes tuvieron que pagar la obra.
Actualmente hay edificios con los ladrillos de "La torre nueva".
En la plaza hay una escultura de un joven.La escultura es un muchacho sentado mira hacia el lugar en que se alzó la torre, señalado por hitos de piedra.